Variação linguística: o que é e como afeta a comunicação

Load WordPress Sites in as fast as 37ms!

variação linguística

A variação linguística é a diferença no uso da linguagem entre os falantes de um determinado idioma.

barns&noble

Na Barnes & Noble há ampla variedade de gêneros literários:

Ficção Científica/Fantasia
Literatura de língua inglesa
Livros infantis
Livros de não ficção
Livros acadêmicos

O que é Variação Linguística?

A variação linguística é a diferença no uso da linguagem entre os falantes de um determinado idioma.

A variação linguística pode ser dividida em três grandes grupos: geográfico, social e psicolinguístico.

Na realidade, a variação linguística pode causar problemas de comunicação se os falantes não forem conscientes dos fatores que implicam na própria variação linguística entre eles.

Isto significa entre outras coisas que saber quais tipos de variação linguística existem e como eles se manifestam pode ajudar você a se comunicar de forma mais eficaz.

Variação geográfica

Como o termo descreve, a variação geográfica ocorre dependendo da área geográfica de onde o falante é.

Alguns exemplos de diferenças de idioma devido a variações geográficas incluem dialetos, sotaques e gramática.

O clima geralmente está relacionado à forma como as pessoas falam, trazendo diferentes aspectos de sotaque como quando a pronúncia que é executada deriva da maneira como o indivíduo protege a boca do frio quando fala.

Embora isso seja apenas uma possibilidade, e esse tipo de sotaque não siga estritamente as fronteiras geográficas, ainda é um exemplo de como a fala varia dependendo de onde alguém vem.

Outro exemplo de variação geográfica é o gênero gramatical, característica encontrada em línguas como o português entre outros idiomas.

Por exemplo, o alemão também distingue entre objetos masculinos e femininos e os adjetivos que os descrevem. Apesar de ser uma característica do alemão arcaico, ainda está presente na língua até hoje.

Já no inglês moderno, no entanto, todas as palavras são categorizadas como neutras.

A variação geográfica também vem ocorrendo dentro dos sistemas de escrita ao longo do tempo.

Caracteres escritos em um idioma podem ser completamente diferentes quando escritos em outro.

Um excelente exemplo disso pode ser visto ao comparar os caracteres chineses tradicionais com os caracteres que compõem o idioma inglês.

Enquanto ambos os sistemas de escrita usam letras romanas, os caracteres chineses são escritos usando imagens para representar ideias, enquanto os caracteres ingleses são compostos por letras.

Como resultado, é difícil traduzir o chinês escrito para o inglês e vice-versa sem traduzir palavra por palavra ou usar um sistema de tradução automática.

Outro caso de sistemas de escrita variados pode ser visto ao comparar caracteres árabes e latinos. Enquanto o árabe e o latim usam alguns sistemas de escrita diferentes, o árabe usa a escrita árabe, enquanto o latim usa a escrita latina.

Embora ambos os sistemas de escrita usem caracteres diferentes, eles são visualmente semelhantes.

Isso pode tornar a leitura em um idioma e a escrita no outro relativamente fácil.

Mudanças ao longo do tempo

Embora os dialetos e variedades regionais tendam a ser bastante estáveis, eles ainda podem sofrer mudanças ao longo do tempo.

Algumas dessas mudanças ocorrem por influências externas, como o influxo de palavras inglesas para o português ou a adoção de palavras emprestadas em outros idiomas.

Outra influência para as mudanças nos dialetos e variedades regionais é a migração em massa de pessoas de um lugar para outro.

Por exemplo, quando muitas pessoas migram para outro país, muitas vezes trazem seu idioma com elas.

Com o tempo, os residentes desse país podem começar a adotar algumas dessas diferenças dialetais.

Outro exemplo que mostra como os dialetos e variedades regionais mudam ao longo do tempo pode ser visto na evolução do latim para as várias línguas românicas.

Embora a evolução tenha acontecido rapidamente, houve variações distintas no latim entre as diferentes regiões.

A variação linguística no Brasil e seus encantos

O Brasil é o lar de uma grande variação linguística. Isso se deve em parte ao tamanho do país e à diversidade geográfica.

Existem muitos dialetos diferentes falados em todo o Brasil, e cada um tem suas próprias características únicas.

Isso pode tornar a comunicação entre falantes de diferentes dialetos bastante desafiadora.

No entanto, também torna o próprio ato de comunicação mais interessante e estimulante.

É claro que a linguagem desempenha um papel significativo na vida dos brasileiros.

Variedades como o portunhol

Existem dois termos principais que são usados para classificar os vários dialetos do português brasileiro: Portunhol e literatura linguística.

Portunhol é um termo usado principalmente na literatura acadêmica do século 20. Refere-se à situação linguística em que dois grupos que não falam a mesma língua entram em contato um com o outro.

Neste caso, pessoas de língua portuguesa entrando em contato com pessoas de língua espanhola.

A linguagem resultante é conhecida como Portunhol.

Variação linguística é um termo mais recente. Esta é a variação linguística que ocorre dentro da mesma comunidade linguística.

O Brasil tem uma variação linguística tão grande dentro de suas fronteiras que o termo “linguística variacional” foi criado para descrevê-la.

Este termo é mais usado no Brasil e não tem conotações negativas como o termo “Portunhol”.

Então há de fato uma grande diversidade linguística no Brasil, o que reflete a história e a demografia do país.

O português é a língua oficial, mas existem muitas variações regionais.

Isso se deve ao grande tamanho do país e sua população variada, que inclui imigrantes de todo o mundo.

O resultado é uma paisagem linguística única que inclui muitos dialetos diferentes do português.

Essa diversidade é uma das coisas que torna o Brasil um lugar tão fascinante.

 

Pular para o conteúdo