Expressões idiomáticas

Frases ou expressões que têm significado figurado e não podem ser compreendidas literalmente, sendo específicas de uma língua ou cultura.


Expressões idiomáticas são expressões figuradas que têm um significado diferente do seu sentido literal. Elas são amplamente utilizadas em diversas situações e contextos, ajudando na comunicação e no entendimento mútuo. Abaixo, seguem alguns exemplos práticos de como as expressões idiomáticas podem ser aplicadas em diferentes situações:

1. No ambiente de trabalho:
– Bater na mesma tecla: insistir em uma abordagem ou ideia que já foi discutida anteriormente.
Exemplo: Carlos sempre bate na mesma tecla, insistindo que devemos investir mais em marketing.

– Virar a mesa: mudar completamente uma situação ou contexto.
Exemplo: A contratação do novo diretor de vendas virou a mesa e revolucionou o nosso departamento.

2. Na vida cotidiana:
– Cair a ficha: compreender algo de repente.
Exemplo: Demorou um tempo, mas finalmente caiu a ficha de que eu estava no caminho errado.

– Morder a língua: se arrepender de algo que foi dito.
Exemplo: Depois de dizer aquilo, ela precisou morder a língua e se desculpar.

3. Na interação social:
– Passar o rodo: conquistar várias pessoas em um curto período de tempo.
Exemplo: O João sempre passa o rodo nas baladas, ele é um verdadeiro conquistador.

– Pular a cerca: trair o parceiro.
Exemplo: Descobri que ele pulou a cerca quando encontrei mensagens comprometedoras no celular.

Esses são apenas alguns exemplos de como as expressões idiomáticas podem ser aplicadas em diferentes situações e contextos. Elas contribuem para a riqueza da linguagem e para um melhor entendimento entre as pessoas.

FAQ

Por que usamos a expressão 'mão na massa' quando queremos dizer que alguém está trabalhando ativamente em alguma tarefa?
A expressão “mão na massa” vem do tempo em que as pessoas faziam pão em casa. Na época, o processo de amassar a massa era feito manualmente usando as mãos. Portanto, quando usamos essa expressão, estamos fazendo uma referência ao envolvimento ativo e prático de alguém em uma tarefa.
De onde surgiu a expressão 'chorar as pitangas' quando alguém está lamentando ou reclamando?
A expressão “chorar as pitangas” tem origem na época em que os escravos negros trabalhavam nas plantações de cana-de-açúcar no Brasil. Enquanto trabalhavam, muitas vezes, encontravam árvores de pitanga e, devido às dificuldades e restrições impostas a eles, começaram a utilizar o choro como uma forma de expressar suas emoções. Assim, quando alguém está lamentando ou reclamando exageradamente, dizemos que está “chorando as pitangas”.
Por que usamos a expressão 'vender seu peixe' quando alguém quer apresentar suas habilidades ou argumentos?
A expressão “vender seu peixe” surgiu no século XVIII, em Portugal, durante os períodos de feiras e mercados. Os pescadores, ao chegarem nos portos com seus peixes, precisavam convencer os compradores de que seu produto era o melhor e mais fresco. Portanto, eles tinham que “vender o seu peixe” através de argumentos persuasivos e habilidades de negociação. Desde então, a expressão passou a ser usada para descrever alguém que tenta apresentar suas habilidades ou argumentos de forma convincente e persuasiva.
Qual é a origem da expressão 'andar de braços dados' quando queremos dizer que duas ou mais pessoas estão caminhando lado a lado?
A expressão “andar de braços dados” surgiu no século XIX e tem origem na atividade de passear ou caminhar nos jardins ou parques públicos. Naquela época, era comum que as pessoas se apoiassem no braço umas das outras enquanto caminhavam em um sinal de intimidade e companheirismo. Portanto, quando usamos essa expressão hoje em dia, estamos fazendo referência a duas ou mais pessoas que estão caminhando lado a lado, geralmente em um contexto de amizade ou relacionamento afetivo.
15 expressões idiomáticas na linguagem do Brasil e histórias que as representam

Start typing and press Enter to search

Pular para o conteúdo